Expansión internacional: cómo preparar los contenidos para que lo encontremos en las búsquedas

Posicionar una marca en otro país que posee idioma y cultura diferentes es un gran desafío para cualquier empresa que piensa en la expansión internacional. El primer paso es preparar el contenido para los motores o herramientas de búsqueda en el exterior, principalmente con enfoque en su Buyer Persona. Y no solo basta con traducir su sitio. Es…

La importancia de la localización de software para la exportación

Cómo un buen servicio de localización puede ayudar a garantizar el éxito de su software en el mercado externo   Cuando se piensa en la exportación de un software, al principio, parece ser una tarea simple: bastaría simplemente con traducir comandos, manuales y términos de programa, ¿verdad? La verdad es que no funciona de esta…

Internacionalización de empresas de TI: la importancia de la adaptación del idioma

Una traducción adaptada a la cultura de cada país está directamente relacionada con el éxito de estas iniciativas   Muchas empresas ya se forman procurando determinar cuál será su público objetivo y establecen, inclusive, los países donde actuarán o intentarán vender sus productos o servicios. Algunas tienen como objetivo, desde el principio, desempeñarse en el…