LOCALIZACIÓN DE SOFTWARE

La localización de software es una de las principales especialidades de ZAUM Language services, desde de su inicio. Involucra proyectos conlas etapas de traducción o localización de contenidos del software (menús, mensajes, instrucciones, etc.), traducción de documentos y también, de acuerdo con la necesidad de cada cliente, pruebas del sistema localizado, desde el punto de vista del usuario. Tenemos en cuenta las restricciones de espacio en la interfaz, el contexto terminológico, conversiones de grandezas y medidas, etc.

Para traducir un software dirigido a un único segmento o un sistema de CRM, ERP, SCM o EPM compuesto por distintos módulos, es necesario tener controles a lo largo del proceso para garantizar la exactitud terminológica intra e inter módulos, en una interrelación contextual que siempre se tiene en cuenta.

Idealmente, los traductores y revisores siempre trabajan accediendo a un versión beta del software, para consultas textuales previas, capaz de resolver tempranamente las dudas terminológicas, sedimentando la calidad desde el principio y facilitando la etapa final de la prueba del sistema.

La prueba del sistema del punto de vista lingüístico y de la utilización por parte del usuario es muy importante en la localización de software. Conozca más sobre esta solución.

La importancia de la localización de software para la exportación
LA LOCALIZACIÓN DE SOFTWARES Y LA INDUSTRIA DE LA TECNOLOGÍA