TRADUÇÕES TÉCNICAS

São semelhantes às traduções (em geral), porém destacamos em um item separado para realçar a necessidade de contar com linguistas que conhecem de cada assunto a ser traduzido. Nossos principais pilares em tradução técnica são: trabalho em equipe, tradutores nativos do idioma-alvo e com expertise em cada área técnica.

Fazemos a gestão de grandes (ou pequenos) volumes de traduções técnicas de materiais altamente especializados; ESSA É A NOSSA ESSÊNCIA! Para isso, contamos com uma equipe de tradutores e revisores altamente qualificada e em constante atualização com as terminologias técnicas de cada área e em diversos idiomas.

Nossos gerentes de projetos envolvem e coordenam tradutores, revisores, especialistas em editoração gráfica, especialistas em qualidade e, se necessário, até revisores técnicos. Isso é trabalho em equipe! Esse é o nosso dia-a-dia.

A especialização da nossa equipe e a precisão terminológica que aplicamos aos projetos garantem aos nossos clientes maior competitividade e melhor custo-benefício.

Principais idiomas com que trabalhamos (em diversas combinações):
– Português (Brasil);
– Inglês;
– Espanhol;
– Português (Portugal);
– Alemão;
– Coreano, Chinês, Francês, dentre outros, sob demanda.

Qualidade da tradução: Por que não escolher qualquer serviço de tradução?