{"id":8967,"date":"2017-07-31T13:02:02","date_gmt":"2017-07-31T16:02:02","guid":{"rendered":"https:\/\/zaumlangs.com\/descubra-quando-se-deve-traduzir-um-site\/"},"modified":"2020-05-05T13:21:42","modified_gmt":"2020-05-05T16:21:42","slug":"descubra-quando-se-deve-traduzir-um-site","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/descubra-quando-se-deve-traduzir-um-site\/","title":{"rendered":"Descubra quando se deve traduzir um site"},"content":{"rendered":"
O alcance global de uma ferramenta de busca como o Google faz com que todas as empresas que desejam consolidar sua presen\u00e7a online ao menos pensem em traduzir <\/a>um site para ampliar o tr\u00e1fego de visitantes, afinal, oferecer o\u00a0conte\u00fado em diversas l\u00ednguas significa quebrar barreiras e conquistar\u00a0novos p\u00fablicos.<\/p>\n No entanto, pode ser extremamente\u00a0dif\u00edcil\u00a0descobrir\u00a0o momento ideal para disponibilizar um site em outras l\u00ednguas.\u00a0Neste post, vamos\u00a0mostrar quando \u00e9 necess\u00e1rio\u00a0traduzir um site e quais os benef\u00edcios essa pr\u00e1tica pode\u00a0trazer. Confira.<\/p>\n A hora certa de se traduzir um site\u00a0sempre depender\u00e1 da sua inten\u00e7\u00e3o. Se sua\u00a0empresa tem uma marca de abrang\u00eancia\u00a0universal, a tradu\u00e7\u00e3o do site deve se dar a partir do momento em que ele entra no ar, para n\u00e3o marginalizar o grande contingente de estrangeiros que buscar\u00e3o\u00a0informa\u00e7\u00f5es sobre o seu produto e\/ou servi\u00e7o.<\/p>\n Caso sua inten\u00e7\u00e3o seja apenas ganhar proje\u00e7\u00e3o e atrair um tr\u00e1fego diferenciado para o seu dom\u00ednio, a tradu\u00e7\u00e3o deve partir\u00a0de\u00a0uma estrat\u00e9gia mais elaborada de segmenta\u00e7\u00e3o do seu p\u00fablico. N\u00e3o adianta traduzir uma p\u00e1gina em mandarim se o seu site\u00a0obt\u00e9m muitas visitas de usu\u00e1rios\u00a0europeus e, para complicar, voc\u00ea deseja atingir leitores na Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n De acordo com o relat\u00f3rio<\/a> mais recente da Uni\u00e3o Internacional das Telecomunica\u00e7\u00f5es, a internet comporta hoje mais de 3 bilh\u00f5es de usu\u00e1rios, um n\u00famero que, obviamente, n\u00e3o para de crescer. Entre esses usu\u00e1rios, 85% falam uma entre 10 das l\u00ednguas mais conhecidas do mundo. A saber:<\/p>\n No entanto, 55% do conte\u00fado disponibilizado online est\u00e1 em ingl\u00eas, o que pode restringir\u00a0uma audi\u00eancia esmagadora e diversificada, ao mesmo tempo em que obriga um site a possuir sua vers\u00e3o em ingl\u00eas\u00a0para atingir o grosso desse\u00a0p\u00fablico.<\/p>\n Enquanto o ingl\u00eas ocupa com folga o posto de l\u00edngua mais disseminada na internet, o espanhol vem recuperando sua influ\u00eancia hist\u00f3rica no Brasil.<\/p>\n Al\u00e9m de ser uma l\u00edngua muito pr\u00f3xima ao portugu\u00eas, o espanhol\u00a0\u00e9 uma oportunidade para se alcan\u00e7ar novos mercados na Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n \u00c9 que, depois do ingl\u00eas, o espanhol \u00e9 a l\u00edngua mais valorizada dentro do mercado de trabalho, evidenciando um crescimento de pa\u00edses latinos que n\u00e3o se pode ignorar.<\/p>\n Se voc\u00ea tem o prop\u00f3sito de captar\u00a0a aten\u00e7\u00e3o de audi\u00eancias\u00a0de\u00a0outros pa\u00edses,\u00a0um site traduzido pode fazer com que seu conte\u00fado ranqueie tanto\u00a0no Google em portugu\u00eas como no Google da l\u00edngua escolhida, aumentando consideravelmente sua presen\u00e7a online.<\/p>\n Ao atuar com 2 ou mais vers\u00f5es do seu site, o\u00a0posicionamento nas p\u00e1ginas de resultados\u00a0ser\u00e1 muito melhor, fazendo com que voc\u00ea seja\u00a0encontrado por usu\u00e1rios de ambos pa\u00edses ou continentes.<\/p>\n Sites traduzidos em uma ou mais l\u00ednguas geram muito mais credibilidade para os usu\u00e1rios, pois demonstra um cuidado redobrado com o conte\u00fado, que teve de ser escrito e reescrito.<\/p>\n Essa “impress\u00e3o” de credibilidade passada por um site multil\u00edngue\u00a0\u00e9 muito importante,\u00a0tendo em vista que o bloqueio da linguagem \u00e9 um dos maiores empecilhos para que os internautas prossigam na navega\u00e7\u00e3o.<\/p>\n No entanto, engana-se quem pensa que traduzir \u00e9 uma tarefa simples e que pode ser relegada ao Google Translator<\/a>. Se quiser que o seu site prospere e, de fato, passe credibilidade, \u00e9 fundamental a contrata\u00e7\u00e3o de profissionais experientes no quesito tradu\u00e7\u00e3o para a web. Al\u00e9m de conseguirem acompanhar os\u00a0prazos apertados de publica\u00e7\u00e3o, os tradutores profissionais t\u00eam a capacita\u00e7\u00e3o necess\u00e1ria para interpretar textos t\u00e9cnicos<\/a> e exprimir a ideia central da l\u00edngua original\u00a0sem que se percam informa\u00e7\u00f5es.<\/p>\n E ent\u00e3o, ficou por dentro de quando \u00e9 a melhor hora para se traduzir um site? Tem d\u00favidas ou sugest\u00f5es acerca do tema? Deixe seu coment\u00e1rio no campo abaixo!<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":" O alcance global de uma ferramenta de busca como o Google faz com que todas as empresas que desejam consolidar sua presen\u00e7a online ao menos pensem em traduzir um site para ampliar o tr\u00e1fego de visitantes, afinal, oferecer o\u00a0conte\u00fado em diversas l\u00ednguas significa quebrar barreiras e conquistar\u00a0novos p\u00fablicos. No entanto, pode ser extremamente\u00a0dif\u00edcil\u00a0descobrir\u00a0o momento ideal…<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":8968,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[81],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8967"}],"collection":[{"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=8967"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8967\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":9912,"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/8967\/revisions\/9912"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media\/8968"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=8967"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=8967"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/zaumlangs.com\/pt-br\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=8967"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}A hora certa de se traduzir um site<\/h2>\n
As vantagens da tradu\u00e7\u00e3o<\/h2>\n
Expans\u00e3o e diversifica\u00e7\u00e3o da audi\u00eancia<\/h3>\n
\n
Alcance de mercados vizinhos<\/h3>\n
Melhor SEO<\/h3>\n
Mais credibilidade<\/h3>\n