我们拥有不同领域的专业翻译和修订人员,为机构、课程、培训、讲座视频、科学纪录片和其他内容添加视频字幕 ,在保真度和术语严谨性方面保持高标准。

视频字幕包括插入与显示图像同步的文本(目标语或原语言),不会改变原声内容。该过程需通过时间码/时间戳将文本与视频同步,确保观众有足够的时间在屏幕上阅读。此类文本通常为 .SRT 扩展名的文件,我们可以根据您的需求生成该扩展名文件,在您的视频中生成字幕。

我们还可以将音频或视频中的语音转录为文本。该服务有利于搜索信息(无论是否带时间戳),以及用原语言对视频制作字幕(显示或隐藏字幕)。

我们还提供解说 服务,解说音频比原始音频的音量低。我们的专业人员在翻译内容后,以符合您业务需要的音调录制音频。我们还可以进行无解说的旁白,让音频、视频和培训完全适配您所需的语言。(欢迎联系我们了解更多信息)。

该解决方案可用于纪录片翻译、业务培训(线上学习)和公众人物访谈。这项工作需要密切的团队合作,包括项目经理、翻译、校对和配音人员。

我们拥有解说和字幕制作使用的顶尖技术,让我们能够在不影响翻译质量的前提下高效交付项目。我们制定了严格而透明的工作流程,包括同步转录、翻译、校对和插入字幕。

注意事项:如果您有定期的语言服务需求,可与我们签订多媒体服务的定期合同。欢迎与我们的业务开发团队联系。