Expériences internationales lors d’événements en ligne
Le secteur d’événements a été l’un des plus touchés par les effets du Coronavirus. L’impossibilité d’organiser des événements en face à face a eu un impact non seulement sur les entreprises qui les organisent, mais également sur les différentes entreprises dont les événements constituent un point important dans leur stratégie commerciale et de marketing. Les événements en face à face, tels que les conférences et les congrès, sont des actions importantes pour de nombreuses institutions, que ce soit pour leur public interne (le personnel des employés et des partenaires) ou pour le public extérieur (les clients et les personnes intéressées).
Sans avoir la possibilité de rencontrer physiquement leur public, les entreprises devaient chercher des alternatives. La tenue d’événements en ligne a été le moyen choisi par plusieurs entreprises afin de maintenir cette relation. C’est pourquoi les plateformes d’événements virtuels sont constamment mises à jour pour se rapprocher de plus en plus de l’expérience d’un événement en face à face.
L’un des principaux avantages des événements virtuels est que les possibilités des participants invités s’élargissent considérablement. Sans qu’il soit nécessaire de se rendre sur le lieu de l’événement, en évitant les frais de voyage, l’hébergement et d’autres facteurs associés, de nombreux projets qui seraient irréalisables dans telles conditions sont aujourd’hui pris en compte.
Sans barrières territoriales, la même personne peut participer, le même jour, à un événement organisé par une institution brésilienne, un congrès virtuel aux États-Unis et une réunion au Japon. C’est à ce stade que la traduction simultanée devient essentielle pour que tout le contenu présenté soit compris intégralement par des participants de différentes nationalités.
Avec plus de dix ans d’expérience, Zaum possède l’expertise nécessaire pour rendre les événements en ligne accessibles à un plus grand nombre de personnes par le biais de services de traduction simultanée et d’autres services de traduction multilingue.
En septembre de 2020, l’une de nos réussites a été la prestation d’une interprétation simultanée de plus de 20 heures de contenu sur une période de deux jours, lors d’un événement virtuel organisé par une entreprise multinationale. L’événement a réuni des enseignants, des étudiants, des mentors, des coordonnateurs de l’enseignement, des directeurs ainsi que des partenaires de l’industrie qui collaborent au financement du programme.
Au total, il y avait environ mille personnes de cinq pays différents (Brésil, l’Argentine, le Pérou, la Colombie et le Mexique), entre les sessions et avec des salles simultanées et sur différentes plateformes. Nous avons reçu des commentaires très positifs des clientes. Ils ont l’intention de continuer à organiser ce type d’événement avec notre soutien.
Ce période actuel nécessite des solutions créatives pour créer des opportunités et offrir de bonnes expériences au public. Pour ce faire, Zaum propose des services de traduction spécifiques pour chaque type d’événement, mettant ainsi fin aux obstacles linguistiques.