Portugués de Brasil en traducciones técnicas Se comenta sobre el “Portugués de Brasil” y su importancia en traducciones técnicas, donde un concepto clave es la empatía con el lector. . Uno de los principales motivos del rechazo de artículos científicos por parte de la junta examinadora de los periódicos internacionales, son los problemas con el …
Localização
Hacerse entender parece algo sencillo: usted utiliza un cierto código lingüístico para expresar sus ideas, el receptor que comparte ese mismo código, interpreta y comprende el mensaje. ¿Verdad? Bien, si pensáramos en qué ruidos de comunicación podrían ocurrir entre las personas que comparten el mismo código, la misma cultura y se encuentran en un mismo …
Cómo un buen servicio de localización puede ayudar a garantizar el éxito de su software en el mercado externo Cuando se piensa en la exportación de un software, al principio, parece ser una tarea simple: bastaría simplemente con traducir comandos, manuales y términos de programa, ¿verdad? La verdad es que no funciona de esta …
Una traducción adaptada a la cultura de cada país está directamente relacionada con el éxito de estas iniciativas Muchas empresas ya se forman procurando determinar cuál será su público objetivo y establecen, inclusive, los países donde actuarán o intentarán vender sus productos o servicios. Algunas tienen como objetivo, desde el principio, desempeñarse en el …
Son muchas las razones por las que una empresa brasileña con base tecnológica comienza a pensar en la exportación de software o de servicios de TI (Tecnología de la información). Muchas veces, el mercado local no tiene la capacidad de absorber correctamente la tecnología hecha en el lugar. En el exterior, los servicios de TI …
Además de los diferentes idiomas, cada país posee creencias, costumbres, instituciones y fundamentos morales característicos. Por lo tanto, para expresar ideas en diferentes lugares y ocasiones, no basta solo con traducirlas. Es necesario adecuar las expresiones de acuerdo con los factores locales. De esta forma, el conocimiento cultural es fundamental para las traducciones, con el …
Posicionar una marca en otro país que posee idioma y cultura diferentes es un gran desafío para cualquier empresa que piensa en la expansión internacional. El primer paso es preparar el contenido para los motores o herramientas de búsqueda en el exterior, principalmente con enfoque en su Buyer Persona. Y no solo basta con traducir su sitio. Es …
Una de las principales características de la mentalidad de Silicon Valley, y de todo el universo de la innovación, es pensar de forma global. En otras palabras, los productos y las soluciones desarrollados por las empresas innovadoras se dirigen al mercado global sin barreras geográficas. Este movimiento ha supuesto un importante desafío para las empresas …
Las plataformas de Intranet han crecido en importancia con la adopción del trabajo remoto impuesto por la pandemia y que muchas empresas deben mantener. Estos sistemas son excelentes soluciones para aumentar la comunicación interna de las empresas, agilizar los procesos y aumentar la seguridad y la confidencialidad de los datos. La plataforma de MMCafé, …