Uncategorized

Brasil Localização Tradução Uncategorized July 8, 2024 BRAZILIAN PORTUGUESE IN TECHNICAL TRANSLATIONS

Brazilian Portuguese in Technical Translations Our blog discusses “Brazilian Portuguese” and its importance in technical translations, where empathy with the reader is a key concept. . In the wake of the article published in The Economist entitled “Brazilian Portuguese is the Best Language” claiming learning Brazilian Portuguese is a sound investment, we’re going to kick …

Memória Tradução Uncategorized July 8, 2024 TRANSLATION MEMORY AND GLOSSARY

TRANSLATION MEMORY AND GLOSSARY Learn about the importance of having a translation memory and a quality glossary Before hiring a translation service, have you ever checked whether the agency or independent professional used computer assisted translation tools to help create a translation memory? If you haven’t, this should certainly be a point for future consideration, …

Tradução Uncategorized July 8, 2024 CAREER: TIPS ON HOW TO BE A GOOD TRANSLATOR

CARREIRA: DICAS DE COMO SER UM BOM TRADUTOR . O bom relacionamento entre os profissionais das agências de tradução é um dos fatores de sucesso do trabalho e é facilmente percebido pelos clientes. Considerando a equipe interna, que inclui desde gerentes de projetos, coordenadores de qualidade, tradutores, revisores internos, além dos linguistas, sejam eles tradutores …

Tradução Uncategorized July 8, 2024 GOOD PRACTICES IN TRANSLATION

GOOD PRACTICES IN TRANSLATION Tips to ensure a quality translation   The paradox of translation is precisely that it shouldn’t seem like a translation. In other words, it must accurately convey the original message, be well-written, error-free, and sound as natural as in the native language. This can only be accomplished through great command of …

Tradução Uncategorized July 8, 2024 KEYS TO HIRING A TRANSLATION COMPANY

KEYS TO HIRING A TRANSLATION COMPANY Tips on finding a good partner for your projects   Ensuring well-written, articulate communications with foreign partners and customers, having your website translated into the languages of the countries where your company operates, sending job offers, promotional materials, translating proprietary software or videos, traveling and attending meetings and events …

Globalização Tradução Uncategorized July 8, 2024 TECHNICAL TRANSLATION AS AN INTERNATIONALIZATION PROCESS

TECHNICAL TRANSLATION AS AN INTERNATIONALIZATION PROCESS Globalization, arriving on the heels of the industrialization era, brought a new concept in global communication. This scenario fostered the rise of the translation field, specifically the more technical vein, aiding, in many languages, product export and import procedures, distribution of manuals, legal formalities, as well as international advancements …

Marketing Tradução Uncategorized July 8, 2024 TRANSLATION IN THE MARKETING SPHERE AND ITS CHALLENGES

TRANSLATION IN THE MARKETING SPHERE AND ITS CHALLENGES Unique characteristics, such as socio-cultural aspects, emerge as barriers when bringing a brand to a global concept, which requires a repositioning and thus a reinvention of its products and services through translation in the Marketing sphere. This often requires a kind of recreation of the material for …

Tradução Uncategorized July 8, 2024 THE CONCEPT OF CAT TOOLS

We can define CAT Tools (Computer-Assisted/Computer-Aided Translation Tools) essentially as computer programs for translation, in which the most popular feature is the ability to store a translation memory, which includes previously translated passages and sentences. For this reason, such programs are also known as translation memory tools, but they also encompass a series of other …

Tradução Simultânea e Consecutiva Uncategorized July 8, 2024 DIFFERENCES BETWEEN SIMULTANEOUS AND CONSECUTIVE TRANSLATION

During meetings, conferences, TV shows or gatherings involving interchange of ideas between people without a single language as means of connection, it is common to come across situations of simultaneous or consecutive translation. It’s impossible to talk about these two formats without mentioning a fundamental personality: the interpreter. Wait, why talk about an interpreter if …

Tradução Audiovisual Uncategorized July 8, 2024 DESKTOP PUBLISHING: OPTIMIZING TRANSLATION QUALITY

CONCEPT Desktop Publishing is a graphic production area that uses digital and computer resources. Creation software (Corel Draw, Photoshop, Adobe InDesign, Microsoft Word and Quark) are used to edit and produce visual materials such as flyers, folders, magazines, newspapers, etc., representing a process commonly known as typesetting. This activity can be complex, because it entails …

1 2 3