A globalização, instaurada de forma próxima à era de industrialização, trouxe um novo conceito de comunicação global. Essa conjuntura promoveu a ascensão da área de tradução, mais especificamente de cunho técnico, a qual fomenta, nos mais diversos idiomas, processos de exportação e importação de produtos, distribuição de manuais, tramitações jurídicas, bem como avanços e parcerias …
Globalização
Transpondo barreiras geográficas, a indústria de Software cresce de forma vertiginosa, ao passo que a informatização e as facilidades mobile se tornam cada vez mais presentes na forma como interagimos com o mundo, seja por meio de plataformas de gestão, consumo, entretenimento ou outras. Assim como nesses segmentos, o mercado está exportando cada vez mais …
Como facilitadores da comunicação multilíngue, sabemos que essa habilidade, em sua forma genuína, é essencial para qualquer relação, seja ela pessoal ou comercial. Ela alicerça e dá respaldo à confiança, tornando possível aos envolvidos consolidarem ideias e, sobretudo, uma relação respeitosa, compreendendo e fazendo-se compreender. Pensando nisso, desenvolvemos mais uma forma de deixar nossa empresa …
O conceito de valor organizacional para os negócios atuais vai além da quantificação de moedas e cifras comerciais e econômicas. Hoje, sobretudo, a reputação e a imagem das organizações são avaliadas de acordo com os efeitos produzidos por seu trabalho, principalmente num contexto social, que envolve o caráter plural da globalização e a multiplicação do conhecimento. …
A tradução adaptada à cultura de cada país está diretamente relacionada ao sucesso dessas iniciativas Muitas empresas já nascem procurando determinar qual será seu público-alvo e já definem, inclusive, os países onde atuarão ou para os quais tentarão vender seus produtos e serviços. Algumas visam, desde o princípio, à atuação no mercado global …
Como um bom serviço de localização pode ajudar a garantir o sucesso do seu software no mercado externo Quando se pensa na exportação de um software, em um primeiro momento, parece tratar-se de uma tarefa simples: bastaria apenas traduzir comandos, manuais e termos do programa, certo? Na verdade, não é bem assim que …
Se, antigamente, os empresários precisavam se preocupar apenas com o concorrente na esquina da rua de cima, hoje a coisa mudou de cenário. Com um mundo e uma economia tão globalizados, é cada vez mais necessário que os responsáveis pela gestão de empresas que desejam sobreviver e crescer dediquem seus esforços também para a atuação …
Em tempos de globalização, encontrar e explorar mercados estrangeiros que possibilitem crescimento pode significar grandes oportunidades para uma empresa. Para isso, as estratégias de marketing internacional devem ser seguidas cuidadosamente. Essas estratégias levam em consideração fatores diversos que indicam quais adaptações deverão ser feitas em produtos ou serviços para que ocorra boa aceitação em um novo …
A internet quebrou muitas barreiras físicas e acelerou a comunicação nos negócios. Se antes as empresas se limitavam às suas regiões, hoje é cada vez mais possível que uma marca, uma empresa (independente do porte, mas estruturada para a oferta internacional) possa oferecer seus produtos ou serviços para qualquer consumidor, em qualquer lugar do mundo. Para o empreendedor, é uma …
Além dos diferentes idiomas, cada país possui crenças, costumes, instituições e também fundamentos morais característicos. Assim, ao expressar ideias em diferentes lugares e ocasiões, não basta apenas traduzi-las. É necessário adequar as expressões de acordo com fatores locais. Dessa forma, o conhecimento cultural para as traduções é essencial para que a equipe responsável possa fazer um …