Qualidade das traduções técnicas: a importância de uma equipe especialista no tema
Um tradutor especializado é fluente em pelo menos dois idiomas: o idioma de origem do documento e o idioma para o qual o documento será traduzido. Esse conhecimento é essencial para evitar que ocorram erros de concordância, imprecisões e perda de sentido durante o processo de tradução. No entanto, além de ser fluente em um…