blog
  • 24 Jun Tradutor automático: principais falhas do Google Tradutor

    Um tradutor automático pode ser útil nas demandas rápidas e urgentes do dia a dia. Mas seu uso requer muito cuidado. Dotados de sistemas de inteligência artificial, recursos como o Google Tradutor conseguem traduzir fielmente algumas frases simples, mas são incapazes de detectar detalhes que podem ser cruciais para a qualidade do texto.......

  • 13 Jun Exportar para o Brasil: o que é preciso saber para entrar no mercado

    Considerada a maior economia da América Latina, o Brasil atrai cada vez mais negócios estrangeiros, mas exportar para o Brasil não é uma tarefa tão simples. A alta carga tributária aliada a sistemas complexos podem criar certas barreiras, dificultando e encarecendo a realização de grandes negócios.......

  • 24 May Marketing internacional: competências essenciais do profissional

    Todos os dias, as questões politicas, sociais e econômicas ganham uma maior importância no contexto da globalização, no qual várias empresas enfrentam a grande concorrência de outras instituições em busca de mercado. O interesse em comercializar com outros países tem se tornado uma alternativa lucrativa e vantajosa para diversas......

  • 22 May Produção de vídeos corporativos: como fazer conteúdos de qualidade

    Uma das maiores preocupações das empresas, nos dias de hoje, é mostrar a sua relevância frente a um mercado cada vez mais saturado. É preciso deixar transparente a posição quanto à sua visão, missão e valores quando comparada aos concorrentes, além de mostrar a qualidade de seus......

  • 17 May 3 motivos para legendar vídeos corporativos

    Os vídeos são, atualmente, um dos mecanismos mais usados para busca e consumo de conteúdo. Há vídeos de diferentes tipos e propósitos, que são utilizados como meio de comunicação rápido e eficaz, sendo explorados, inclusive, por várias empresas durante palestras e treinamentos. No contexto da......

  • 15 May Global Expansion: How to Optimize your Content for Search Engines

    For companies looking to go global, one of the major challenges is positioning their brand in an international market where the language and culture are different. The first step in this process is to optimize your content for foreign search engines or tools, with a specific focus on......

  • 09 May Why businesses should go global

    Scientific surveys have shown that a significant number of businesses of all types have developed globalization plans as part of their growth strategies. The preferred path tends to revolve around acquisitions, integration and the gradual use of knowledge on foreign markets and operations to strengthen......

  • 24 Apr Initial guidelines and support for exporting software and IT services

    There are several reasons for Brazilian technology companies to think about exporting its software or IT services. The domestic market is often unable to absorb the technology produced in the country, while more mature foreign markets can help IT services and software reach a much......

  • 17 Apr The importance of knowing the other culture in the translation process

    In addition to speaking a different language, each country also has their own set of customs, institutions and moral codes. That’s why literal translations are sometimes unable to convey specific ideas in different places or situations. Terms and expressions need to be adapted to the......

  • 10 Apr Quality of technical translations: the importance of hiring an expert team

    Expert translators must be fluent in at least two languages: the document’s source language and the language into which the document must be translated. These skills are essential in order to avoid grammar mistakes, inaccuracies and loss of meaning during the translation process. However, in......

  • 03 Apr International marketing: how to see the results from your efforts

    The internet removed many physical barriers and sped up communication times for businesses. Instead of being restricted to their geographical regions, brands or companies of all sizes (provided they have a structure for international business) are now increasingly likely to sell their products or services......

  • 27 Mar International marketing as a tool for expanding your business

    With globalization increasingly becoming an integral part of our lives, finding and exploiting foreign markets with growth potential offers a great opportunity for businesses. In order to maximize this opportunity, companies need to execute their international marketing strategies with precision. These strategies consider several factors......

  • 27 Mar Five mistakes to avoid when hosting a corporate event

    Regardless of what business your company is in, there comes a time when you must host a corporate event. Although the reasons may vary, the important thing is to turn any occasion into a successful affair. You must plan for every detail, and make sure......

  • 27 Mar Understanding the power of a global presence in business management

    If, in the past, business owners only had to worry about the competition down the street, things are certainly different today. In an increasingly globalized economy, companies looking to survive and grow in this environment need to dedicate part of their efforts to expanding beyond......

  • 27 Mar Why should I hire a translation company?

    Due to globalization and the importance of international communication flows in today’s world, companies are increasingly likely to need translation services for their operations. And while there are many options available in the market, not all of them are reliable. So, how can you make......

  • 28 Dec The importance of software localization for exportation

    How a good localization service can help ensure the success of your software in foreign markets     When thinking of exporting software, it initially seems like a simple task: just translating the program’s commands, manuals and terms will suffice, right? In reality, it doesn’t......

  • 19 Dec Simultaneous translation: the importance of interpreters being prepared

    How specific knowledge can be a deciding factor for good simultaneous translation     When it comes to translation, there are many practices we can talk about. Among them, simultaneous interpreting is one of the most challenging. It entails translating the speaker’s words immediately after......

  • 16 Dec Internationalization of IT companies: the importance of adapting the language

    Adapting the translation to each culture is key to the success of these initiatives   Many companies are born with a clear definition of who their target audience is, and even the countries where they will operate or to which they will try to sell......

  • 24 May Tailored translation | Do your glossaries reflect your brand?

    When translating your company’s material, especially when dealing with something that carries the culture or some very particular distinctive aspect, appropriate terminology management and consistent translation of glossaries are crucial, because these have to carry more than apparent message or content. Have you analyzed whether......

  • 18 May THE CONCEPT OF CAT TOOLS

     We can define CAT Tools (Computer-Assisted/Computer-Aided Translation Tools) essentially as computer programs for translation, in which the most popular feature is the ability to store a translation memory, which includes previously translated passages and sentences.   For this reason, such programs are also known as......

  • 10 May AUTOMATIC TRANSLATION | WOULD YOU TRUST YOUR LIFE ENTIRELY TO A ROBOT?

    With the evolution of computer language and fields such as artificial intelligence, machine translation became popular and widely used, being seen by some as a quick and inexpensive solution for translation demands. However, it is really just a tool that should only be used to......

  • 27 Apr TERMINOLOGY MANAGEMENT | WHAT DOES THAT MEAN?

    Making yourself understood seems simple: you use the right linguistic code to express your ideas, and the receiver, who shares this same code, interprets and understands the message. Right? Well, if we think that communication noise can occur between people who share the same code,......

  • 13 Apr INCREASING YOUR ORGANIZATIONAL VALUE: MULTILINGUAL COMMUNICATION

    The concept of organizational value  for modern businesses goes beyond quantification of currencies and commercial and economic figures. Nowadays, above all, the reputation and image of organizations are evaluated according to the effects caused by their work, especially in the social context, which involves the plural nature......

  • 06 Apr SOLUTIONS FOR MULTILINGUAL COMMUNICATION | GET TO KNOW ZAUM

    As facilitators of multilingual communication, we know that this skill, in its authentic form, is essential in any relationship, whether personal or commercial. It underpins and backs trust, making it possible for the parties involved to consolidate ideas and especially to engage in a respectful......

  • 30 Mar TRANSLATION QUALITY: IF YOUR COMPANY IS UNIQUE, WHY CHOOSE JUST ANY TRANSLATION SERVICE?

    Trusting a translation project to professionals is always a concern for those who want to ensure quality and terminological precision. Conveying the right message to the intended public is the primary goal of clients seeking a specialized translation from agencies that provide such service. However,......

  • 08 Mar DESKTOP PUBLISHING: OPTIMIZING TRANSLATION QUALITY

    CONCEPT     Desktop Publishing is a graphic production area that uses digital and computer resources. Creation software (Corel Draw, Photoshop, Adobe InDesign, Microsoft Word and Quark) are used to edit and produce visual materials such as flyers, folders, magazines, newspapers, etc., representing a process......

  • 08 Mar VOICE–OVER: TRANSLATION APPLIED TO AUDIOVISUAL RESOURCES

    Part of the list of audiovisual translation (TAV) models, along with dubbing and subtitling, voice-over is a term imported from Cinema Studies referring to a type of translation commonly used in non-fiction materials, such as news reports, documentaries and the like. However, this can vary......

  • 29 Feb SUBTITLING AND TRANSLATION

      The option to select or search for subtitles is so common when we watch a movie, a series or even informational material in another language that we rarely stop to think about how those friendly little letters ended up on our screen.    ......

  • 29 Feb SOFTWARE LOCALIZATION AND THE TECHNOLOGY INDUSTRY

      Bridging geographical barriers, the software industry has been growing swiftly, while computerization and mobile facilities are increasingly present in the way we interact with the world, whether through platforms for management, consumption, entertainment, or others. Just like these segments, the market is exporting more......

  • 24 Feb THE TRANSLATOR’S TOOLS: TRANSLATION MEMORY

    Translation memory is one of the most popular features of CAT Tools (Computer-Assisted/Computer-Aided Translation Tools) used by translators. This resource serves a simple purpose: to store all translated content and attain greater assurance, consistency between terms and identical phrases in the same context, and greater......

  • 24 Feb THE CONCEPT OF CAT TOOLS

     We can define CAT Tools (Computer-Assisted/Computer-Aided Translation Tools) essentially as computer programs for translation, in which the most popular feature is the ability to store a translation memory, which includes previously translated passages and sentences.   For this reason, such programs are also known as......

  • 11 Feb DIFFERENCES BETWEEN SIMULTANEOUS AND CONSECUTIVE TRANSLATION

      During meetings, conferences, TV shows or gatherings involving interchange of ideas between people without a single language as means of connection, it is common to come across situations of simultaneous or consecutive translation.   It’s impossible to talk about these two formats without mentioning......

  • 11 Feb TECHNICAL TRANSLATION AS AN INTERNATIONALIZATION PROCESS

    TECHNICAL TRANSLATION AS AN INTERNATIONALIZATION PROCESS Globalization, arriving on the heels of the industrialization era, brought a new concept in global communication. This scenario fostered the rise of the translation field, specifically the more technical vein, aiding, in many languages, product export and import procedures,......

  • 01 Feb TRANSLATION IN THE MARKETING SPHERE AND ITS CHALLENGES

    TRANSLATION IN THE MARKETING SPHERE AND ITS CHALLENGES   Unique characteristics, such as socio-cultural aspects, emerge as barriers when bringing a brand to a global concept, which requires a repositioning and thus a reinvention of its products and services through translation in the Marketing sphere.......

  • 30 Nov BRAZILIAN PORTUGUESE IN TECHNICAL TRANSLATIONS

    Brazilian Portuguese in Technical Translations Our blog discusses “Brazilian Portuguese” and its importance in technical translations, where empathy with the reader is a key concept. . In the wake of the article published in The Economist entitled “Brazilian Portuguese is the Best Language” claiming learning......

  • 30 Nov TRANSLATION MEMORY AND GLOSSARY

    TRANSLATION MEMORY AND GLOSSARY Learn about the importance of having a translation memory and a quality glossary Before hiring a translation service, have you ever checked whether the agency or independent professional used computer assisted translation tools to help create a translation memory? If you......

  • 30 Nov CAREER: TIPS ON HOW TO BE A GOOD TRANSLATOR

    CAREER: TIPS ON HOW TO BE A GOOD TRANSLATOR   A seamless relationship between translation agency professionals is one of the key factors for a successful project, and is readily apparent to clients. These agencies rely on a complex network comprising the in-house team, which......

  • 30 Nov GOOD PRACTICES IN TRANSLATION

    GOOD PRACTICES IN TRANSLATION Tips to ensure a quality translation   The paradox of translation is precisely that it shouldn’t seem like a translation. In other words, it must accurately convey the original message, be well-written, error-free, and sound as natural as in the native......

  • 30 Nov KEYS TO HIRING A TRANSLATION COMPANY

    KEYS TO HIRING A TRANSLATION COMPANY Tips on finding a good partner for your projects   Ensuring well-written, articulate communications with foreign partners and customers, having your website translated into the languages of the countries where your company operates, sending job offers, promotional materials, translating proprietary......