Empresa de tradução: o que levar em consideração ao contratar uma?

Você sabia que é preciso muito mais do que fluência em ambos os idiomas para realizar o trabalho de tradução com maestria? É por isso que, muitas vezes, contratar uma empresa de tradução para disponibilizar os materiais da sua instituição em outro idioma é fundamental.   Uma boa tradução engloba fatores como conhecimento cultural, ciência de termos,…

Tradução de contratos: o que você precisa saber para os documentos de sua empresa

A necessidade de tradução de contratos e documentos já é uma realidade para as empresas que atuam em diferentes países com idiomas distintos. Com a facilidade da internet, empreendimentos de diversos portes conseguem comprar e vender produtos e serviços por meio do e-commerce ou mesmo realizar negociações online via teleconferência, fechando contratos à distância.  …

Mercosul e União Europeia firmam acordo de livre comércio. Sua empresa está preparada para essa oportunidade?

O potencial acordo histórico de livre comércio entre o Mercosul e União Europeia poderá possibilitar que muitas tarifas sejam reduzidas e algumas até zeradas. No Brasil, o tratado é recebido com bons olhos, pois há a expectativa de que o Produto Interno Bruto (PIB) do país aumente em mais de R$ 300 bilhões após a…

O Marketing Internacional como auxílio à expansão de seus negócios

Em tempos de globalização, encontrar e explorar mercados estrangeiros que possibilitem crescimento pode significar grandes oportunidades para uma empresa. Para isso, as estratégias de marketing internacional devem ser seguidas cuidadosamente. Essas estratégias levam em consideração fatores diversos que indicam quais adaptações deverão ser feitas em produtos ou serviços para que ocorra boa aceitação em um novo…

Evite 5 erros na organização de eventos corporativos

Independentemente do ramo de atividade da empresa, sempre existem momentos em que é necessário organizar um evento corporativo. Os motivos podem variar; o importante é que, em todas as ocasiões, a atividade organizada seja um sucesso. Para isso, é fundamental ter atenção aos detalhes e evitar qualquer situação que não possa ser controlada. Veja, a seguir, 5 erros que não…

Afinal, por que devo contratar uma empresa de tradução?

Devido à globalização e aos fluxos internacionais de comunicação, cada vez mais empresas necessitarão de traduções em algum momento. Por isso, há diversas opções no mercado, mas nem todas são confiáveis. Então, como garantir bons resultados? Atualmente, a escolha com melhor custo-benefício é contratar uma empresa de tradução. Contando com profissionais qualificados e especializados em seu quadro de funcionários,…

A localização de software e a indústria de tecnologia

Transpondo barreiras geográficas, a indústria de Software cresce de forma vertiginosa, ao passo que a informatização e as facilidades mobile se tornam cada vez mais presentes na forma como interagimos com o mundo, seja por meio de plataformas de gestão, consumo, entretenimento ou outras. Assim como nesses segmentos, o mercado está exportando cada vez mais…

Sistema de memória de tradução

A memória de tradução é um dos recursos mais populares das CAT Tools (Computer-Assisted/Computer-Aided Translation Tools) utilizadas por tradutores. Esse recurso tem um objetivo simples: armazenar todo o conteúdo traduzido e alcançar maior segurança, consistência entre termos e frases iguais no mesmo contexto e maior produtividade na tradução de conteúdo. A memória de tradução pode…