Experiências internacionais em eventos online

O setor de eventos foi um dos mais prejudicados pelos efeitos do Coronavírus. A impossibilidade de realizar eventos presenciais impactou não só as empresas que os organizam, mas também os diversos negócios que têm em eventos um ponto importante em sua estratégia comercial e de marketing. Os eventos presenciais, tais como conferências e congressos, são…

Derrubando de vez as barreiras linguísticas em eventos online internacionais

Dizer que o mundo foi completamente modificado por conta do Coronavírus já se tornou um lugar comum em portais, redes sociais e qualquer outro meio de comunicação. Não menos comum é a afirmação que a produção de conteúdo digital se tornou essencial nesse período de pandemia. De fato, a internet se faz mais importante do…

Evite 5 erros na organização de eventos corporativos

Independentemente do ramo de atividade da empresa, sempre existem momentos em que é necessário organizar um evento corporativo. Os motivos podem variar; o importante é que, em todas as ocasiões, a atividade organizada seja um sucesso. Para isso, é fundamental ter atenção aos detalhes e evitar qualquer situação que não possa ser controlada. Veja, a seguir, 5 erros que não…

Tradução simultânea: a importância da preparação do intérprete em cada evento

Como o conhecimento sobre a realidade de determinadas áreas pode ser decisivo para uma boa tradução simultânea   Quando se fala em tradução, inúmeras são as práticas às quais se pode fazer referência. Dentre elas, a tradução simultânea é uma das mais desafiadoras. Trata-se de traduzir a fala de um interlocutor imediatamente após o seu…

Diferenças entre a tradução simultânea e consecutiva

Durante reuniões, conferências ou encontros que envolvem intercâmbio de ideias entre pessoas que não possuem um idioma ou uma mesma língua como forma de conexão, é comum nos depararmos com situações de tradução simultânea ou consecutiva. É impossível falar dessas duas modalidades sem citar um personagem fundamental: o intérprete. Ora, por que falar em intérprete…